La langue est une arme puissante par laquelle les idées, les pensées, les opinions, les messages et les informations sont généralement échangés entre des groupes de personnes pour assurer des relations interpersonnelles. C’est un symbole de l’identité des gens et un moyen d’identifier le système de valeurs des gens. Cela est particulièrement vrai pour les proverbes qui sont généralement considérés comme des paroles de sagesse, généralement didactiques, mémorisables et donc transmises d’une génération à l’autre. Les proverbes dépendent du contexte et de la culture. Étant donné que les proverbes ne peuvent exister en dehors du contexte d’utilisation, la pragmatique, l’étude du sens contextuel, est adoptée comme outil d’étude. Pour comprendre le contexte dominant des proverbes sélectionnés, le contexte socioculturel et l’orientation d’un groupe d’utilisateurs de la langue sont pris en compte. Cela implique que la culture occupe une position vitale dans l’étude des proverbes afin d’explorer leur signification contextuelle et leur signification didactique. Cependant, la diversité culturelle des utilisateurs de la langue eggon (en particulier les utilisateurs de proverbes) n’a pas encore reçu une attention suffisante dans les recherches sur les proverbes. Par conséquent, l’objectif de cette étude est de déployer l’utilisation d’une théorie linguistique pour l’analyse de textes littéraires dans le but d’identifier la signification morale des proverbes sélectionnés de la langue Eggon. En conclusion, l’étude révèle que les proverbes sélectionnés remplissent certaines fonctions didactiques et que ces fonctions sont révélées par une exploration minutieuse du contexte dominant.
Mots clés : Fonctions pragmatiques, proverbes Eggon, diversité culturelle.
Written By:
Anga Joy Jatau
Nasarawa State Univerity, Keffi
School of Postgraduate Studies
Faculty of Arts
Department of French
angajoyazuayi@gmail.com